中文字幕精品一区二区精品|国产成人无码www免费视频播放|亚洲av无码成人黄网站在线观看|亚洲精品欧美二区三区中文字幕

首頁 > 新聞資訊

商品說明書翻譯的特別之處之尚語翻譯

日期:2020-08-11 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

商品說明書是我們在購買產(chǎn)品時首要了解的信息,而我們在購買海外產(chǎn)品時,如果對商品說明書不了解,就很難了解產(chǎn)品的用途,商品說明書翻譯不僅可以幫助消費(fèi)者了解商品,其懂得商品的使用方法,還為企業(yè)提供了宣傳商品,擴(kuò)大銷售的積極作用。商品說明書的翻譯主要作用在于介紹商品的性能、特殊用途以及注意事項等,目的在于讓進(jìn)口商或代理商及消費(fèi)者熟悉商品的特點(diǎn),了解商品的功能和正確使用方法,進(jìn)而訂購、代理及購買商品。由此可見,說明書的重要性越來越突出。說到商品說明書的翻譯,那么它的翻譯語言有哪些特別之處呢?

一、注意語言的可讀性與感染力


webwxgetmsgimg (1).jpg


說明書除了簡單介紹外,還兼具著廣告的輔助作用,其語言的可讀性與感染力在英漢翻譯時也不容忽視。在翻譯時應(yīng)該對譯文語言進(jìn)行適當(dāng)?shù)陌盐眨谡Z言通俗易懂的基礎(chǔ)上,也可以適度地運(yùn)用一些文學(xué)性語言,以體現(xiàn)其應(yīng)有的廣告效應(yīng)(但同時必須不能過分渲染,夸大其詞)。生活日用品的說明書翻譯直接會影響消費(fèi)者對產(chǎn)品購買,例如進(jìn)口化妝品,如果其說明書譯文恰到好處,迎合了顧客的購買心理,就可以叩開市場的大門。

二、養(yǎng)成英漢兩種語言的對比習(xí)慣

翻譯的根本任務(wù)是實現(xiàn)兩種語言的轉(zhuǎn)換。要成功的進(jìn)行兩種語言的轉(zhuǎn)換,就必須懂得和掌握兩種語言的異同。因此做好兩種語言的對比便成為一切成功翻譯的基礎(chǔ)。有人認(rèn)為,只要譯者的英語理解能力好,中文的語言素質(zhì)也不錯,或者是中文的語言素質(zhì)不錯,英語的表達(dá)能力也好,即使不研究兩種語言的差異,也能搞好英中兩種語言的互譯,這種認(rèn)識十分片面,也不符合翻譯的實際情況。翻譯的大量實踐告訴我們:只有熟知英中兩種語言的差異,才能真正提高我們的翻譯質(zhì)量和翻譯效率。

此外,對于不同的翻譯方法也體現(xiàn)出了不同的理念, 不同的理念會造就不同的翻譯風(fēng)格。商品說明書翻譯涉及眾多領(lǐng)域,各種專業(yè),為了提高翻譯質(zhì)量,譯者不僅要熟練掌握英中兩種語言,而且應(yīng)具有一定專業(yè)知識的素養(yǎng)和良好的思想修養(yǎng)也是尤為重要的。

尚語翻譯從成立至今,嚴(yán)格按照翻譯的標(biāo)準(zhǔn)要求每一位翻譯老師,全心全力的為客戶服務(wù),想了解更多翻譯信息,請點(diǎn)擊http://www.jingshui365.com了解。


在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
成人av在线播放不卡| 亚洲激情视频久久精品| 毛茸茸性xxxx毛茸茸毛茸茸| 亚洲国产成人久久一区| 性色av浪潮av色欲av| 少妇啪啪av一区二区三区| 精品国产大片中文字幕| 国内精品人妻无码久久久影院蜜桃| 国产午夜三级一区二区三| 少妇spa推油被扣高潮 | 久久亚洲中文无码咪咪爱| 另类 专区 欧美 制服| 亚洲另类午夜中文字幕| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交98| 国产精品热久久高潮av袁孑怡 | 两个黑人大战嫩白金发美女| 欧美国产综合欧美视频| 国产精品久久毛片av大全日韩| 国产成人亚洲精品无码mp4| 草草浮力地址线路①屁屁影院| 中文字幕av在线一二三区| 天天av天天翘天天综合网| 国产一区二区精品久久| 中文字幕精品亚洲四区| 亚洲女同精品久久女同| 亚洲 自拍 另类 欧美 综合| 亚洲av无码乱码国产麻豆| 国产成人精品综合久久久久| 日本肥老妇色xxxxx日本老妇 | 精品综合久久久久久98 | 久久国产精品偷| 欧美成人在线视频| 国产精品久久久久影院亚瑟| 久久99国产精品尤物| 亚洲码国产精品高潮在线| 久久国产欧美日韩精品| 国产无遮挡裸体免费视频| 少妇人妻av毛片在线看| 韩国无码av片在线观看网站| 亚洲中文字幕不卡无码| 久久久久久九九99精品|