中文字幕精品一区二区精品|国产成人无码www免费视频播放|亚洲av无码成人黄网站在线观看|亚洲精品欧美二区三区中文字幕

首頁 > 新聞資訊

專業(yè)合同翻譯老師必須具備的哪些條件

日期:2020-06-15 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

合同翻譯的標準是對合同譯文的要求,是指導合同翻譯實踐的準則;對專業(yè)合同翻譯老師的要求則是從事合同翻譯的必備條件。做好合同協(xié)議文件的翻譯工作,要求翻譯老師具備多方面的素養(yǎng),但以下四個條件是必備的:

第一,具有高度的責任心

webwxgetmsgimg (1).jpg

作為專業(yè)合同的翻譯老師,一定要具備高度的責任心和嚴肅認真、一絲不茍的工作作風。合同涉及到中外各方的經濟利益,也涉及一國的主權原則。翻譯老師翻譯合同文件時,不應僅僅滿足于翻譯本身,還應從法律的、經濟的、社會的多方面因素考慮,善于運用正確的立場、觀點和方法來分析研究和深人理解原文的內容,對原文出現(xiàn)的有悖于我國法律、政策的條款內容,應及時向有關方面指出,以免造成損失。應該明確指出的是,合同的翻譯老師首先是原文的審校者,這是專業(yè)合同翻譯老師與其他作品翻譯老師的很大不同點。

第二,具有一定的中外文水平

翻譯的過程,實質上是理解原文,表達譯文的過程。在確切理解英文譯文的前提下,熟練地運用漢語表達原文的內容,或在確切理解漢語原文的基礎上,準確地運用英文表達漢語原文的內容,是兩種文字熟練運用的統(tǒng)一,無論在哪一方面有欠缺都會影響譯文的質量。

第三,具有必要的專業(yè)知識

一個合格的專業(yè)合同翻譯老師,必須具備一定的專業(yè)知識。很顯然,要正確地理解原文,光憑英語或漢語水平本身是不夠的,還得具備與國際商務合同有關的專業(yè)知識。這些知識包括:我國有關的涉外法律、法規(guī);有關WTO規(guī)則、國際 貿易慣例和各種習慣做法等,還涉及到各類業(yè)務知識,如商品、市場、商檢、運輸、保險、國際金融、仲裁、匯率等。特別是一些難度較大的合同,如國際技術貿易合同,除應具備一般國際商務合同的知識外,還涉及到投資、稅法、外匯管理、技術服務、技術改進、侵權保密等方面的問題。

第四,應具有翻譯理論知識和實踐經驗

翻譯理論是翻譯實踐的總結和概括,反過了解決和指導翻譯實踐問題的指南,使翻譯老師便于找到解決翻譯實踐問題的可能方法。在翻譯實踐中,翻譯老師經常會碰到這樣的情況:盡管確知條款中的專業(yè)術語的含義,但很難用規(guī)范通順的譯文進行表達。其問題在于翻譯老師或者并不完全理解原文句中某些句型及常用的慣用短語的確切涵義;或者不了解什么是詞類改變,什么是詞序變化、什么是詞的增譯或減譯,以及在什么情況下順譯,什么情況下倒譯等等翻譯技巧。只憑一本英語詞典和幾本專業(yè)詞典,想逐詞逐句死譯是行不通的。

       當然,只懂一些合同翻譯理論而缺少實踐,也是不夠的。因為只有“熟能生巧”。所以,作為專業(yè)合同翻譯老師,應在了解一些翻譯理論后,不斷地、有目的地投人合同翻譯實踐,并在翻譯實踐中提高翻譯水平。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
欧美双人家庭影院| gv天堂gv无码男同在线观看 | 影音先锋男人av橹橹色| 免费无毒永久av网站| 成人亚洲精品久久久久软件| 成人h无码动漫在线观看| av观看一区二区三区| 性饥渴的农村熟妇| 综合激情中文字幕一区二区| 亚洲国产精品第一区二区| 亚洲成a人片在线观看无码| 亚洲av激情无码专区在线下载| 欧洲人免费视频网站在线| 三上悠亚在线精品二区| 中国内射xxxx6981少妇| 中文字幕亚洲一区二区va在线| 四虎影视成人永久免费观看视频| 国精产品一品二品国在线| 毛色毛片免费观看| 久久人午夜亚洲精品无码区| 亚洲成av人影片在线观看| 久久久久久亚洲精品无码| 日韩丰满少妇无吗视频激情内射| av熟女人妻一区二区三区| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 日韩精品无码一区二区三区久久久 | 被c到高潮疯狂喷水国产| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽ | 国产精品久久久久久无码五月| 亚洲色婷婷一区二区三区| 色噜噜亚洲男人的天堂| 好爽毛片一区二区三区四| 人妻少妇av中文字幕乱码| 无码国产精品一区二区高潮| 国产人成在线免费视频| 成a人片在线观看久亚洲| 亚洲av色福利天堂| 国内精品久久久久久久97牛牛| 少妇三级全黄| 久久无码字幕中文久久无码| 久久亚洲精品国产av|