国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個領(lǐng)域的知識,對譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們在學(xué)習(xí)法律英語時,不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
青青草原亚洲| 久久综合九色欧美综合狠狠| 亚洲AV性色精品国产小电影| 国产熟妇疯狂4p交在线播放| 一本一道精品欧美中文字幕 | 欧美性猛交99久久久久99按摩| 女人与公拘交酡过程视频| 揉着我的奶从后面进去视频| 在线中文字幕有码中文| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 国产成人精品国内自产| 免费无码又爽又刺激软件下载直播 | 国产私人尤物无码不卡| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 久久久久久99av无码免费网站| 后入到高潮免费观看| 亚洲中文字幕av每天更新| 国产激情久久久久久熟女老人av | 男女同房做爰爽免费| 久久精品丝袜高跟鞋| 一区二区三区精品视频免费播放| 无码人妻精品一区二区三区99不卡 | 日本特黄特色特爽大片| 国产又黄又爽胸又大免费视频 | 亚洲永久网址在线观看| 亚洲性码不卡视频在线| 色偷偷久久一区二区三区| 少妇高潮惨叫久久久久久电影| 国产 亚洲 制服 无码 中文| 久久久久99精品成人片欧美| 人人妻人人澡人人爽超污| 天天狠天天透天天伊人| 亚洲精品久久久久avwww潮水| 亚洲а∨天堂久久精品| 日本丰满少妇高潮呻吟| 少妇精品无码一区二区免费视频| 久久久久久欧美精品se一二三四| 无码中文字幕日韩专区视频| 丰满少妇女裸体bbw| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 免费ā片在线观看|