中文字幕精品一区二区精品|国产成人无码www免费视频播放|亚洲av无码成人黄网站在线观看|亚洲精品欧美二区三区中文字幕

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

日期:2019-11-04 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯涉及多個領(lǐng)域的知識,對譯員的要求極高,下面尚語證件翻譯公司給大家分享法律翻譯的特點(diǎn)有什么?

  Legal translation involves many fields of knowledge and requires a high level of translators. What are the characteristics of legal translation shared by Shangyu certificate translation company?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary, not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the consistent principle, resulting in the retention of the common expressions of legal English And obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and cannot be profaned. The solemnity of legal language is mainly reflected in the particularity of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) common vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of English Loanwords come from French and Latin. (5) fuzzy words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Thirdly, the translation of law is also very complicated. The complex noun structure and the frequent use of passive sentences are the syntactic features of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high-frequency prepositional phrases make it more difficult to understand legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們在學(xué)習(xí)法律英語時,不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain role in restricting, the potential must be normative. However, China and the United States belong to different legal systems and implement different legal systems. Therefore, when we study legal English, we not only need to understand the commonly used format of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
无码人妻精品一区二区三区久久久 | 中文字幕乱妇无码av在线| 欧美孕妇变态重口另类| 国产亚洲精品成人av久久果冻| 97性无码区免费| 久久久一本精品99久久精品66| 一本一道色欲综合网| 18女下面流水不遮图| √天堂中文官网8在线| 免费国产va在线观看视频| 美女露出奶头扒开尿口免费网站| 94人妻少妇偷人精品| 亚洲av永久无码精品一福利| 69天堂人成无码麻豆免费视频| 欧美高大丰满freesex| 一区二区三区在线 | 网站| 人妻少妇av无码一区二区| 亚洲a∨无码一区二区 | 伊人久久大香线蕉av仙人| 四虎影视永久地址www成人| 国产私人尤物无码不卡| 苍井空亚洲精品aa片在线播放 | 下面一进一出好爽视频| 麻豆一区二区中文字幕| 色翁荡息又大又硬又粗又爽电影| 精品蜜桃一区二区三区| 人禽杂交18禁网站免费| 国产精品一区二区中文| 久久超碰97人人做人人爱| 美女扒开腿让男人桶爽app免费看| 亚洲日本一区二区三区在线不卡 | 亚洲精品综合中文字幕| 日韩插啊免费视频在线观看| 亚洲成人黄色一级大片| 日韩免费人妻av无码专区蜜桃| 亚洲精品欧美精品日韩精品 | 玩成熟老熟女视频| 日本精品在线观看免费| 99草草国产熟女视频在线| 国产对白国语对白| 亚洲色大网站www永久网站|