国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

日期:2019-09-06 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  翻譯人員的工作非常重要,在翻譯時(shí),既要掌握基礎(chǔ)知識(shí),又要結(jié)合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,下面證件翻譯公司給大家說說韓語翻譯的注意事項(xiàng)有什么?

  The work of translators is very important. When translating, we should not only grasp the basic knowledge, but also combine the local customs. What are the precautions for Korean translation from the following documents translation company?

  1、要注意韓語里面長句的特點(diǎn)

  1. Attention should be paid to the characteristics of long sentences in Korean

  韓語總體來看屬于黏著語一類,也就是說韓語里面的修飾成分一般都比較長,句子的結(jié)構(gòu)也相對比較復(fù)雜,而且韓語是有形態(tài)的一類語言,可以用詞尾和詞形的變化來表示不同的關(guān)系,所以韓語里面出現(xiàn)長句是一個(gè)非常常見的事情。這也是韓語翻譯中文的時(shí)候一個(gè)難點(diǎn)所在,句子都很長。

  Generally speaking, Korean belongs to the category of cohesive language. That is to say, the modifiers in Korean are generally long, and the structure of sentences is relatively complex. Moreover, Korean is a kind of language with morphology, which can express different relations by the change of ending and morphology. Therefore, it is very common for long sentences to appear in Korean. Thing. This is also a difficult point in Korean translation of Chinese. The sentences are very long.

  2、韓語里面的助詞還有詞尾的系統(tǒng)都比較相似

  2. The systems of auxiliary words and suffixes in Korean are similar.

  一般句子都是以復(fù)句和包孕句形出現(xiàn)的,復(fù)句里面不宜很多個(gè)分句,不同的分句還有連接詞進(jìn)行連接,所以在進(jìn)行具體的翻譯工作的時(shí)候,要注意句子中的主語,賓語還有狀語和謂語的組成,不要找錯(cuò)。

  Generally, sentences appear in the form of complex sentences and inclusive sentences. There are not many clauses in the complex sentences. Different clauses and conjunctions are connected. Therefore, when translating, we should pay attention to the subject, object, adverbial and predicate in the sentences, and do not find mistakes.

  3、要把握好句子的內(nèi)部邏輯關(guān)系,在韓語里面,大多都喜歡用長定語進(jìn)行修飾,句子的主語處于被修飾限定的一個(gè)地位,韓語和我們漢語最大的區(qū)別也正是在于此,我們的語言主語非常突出,但是韓語就不是,一般都是帶有很長的修飾性定語,這一個(gè)難點(diǎn)也是在韓語翻譯中文時(shí)經(jīng)常遇到的。

  3. To grasp the internal logical relationship of sentences, in Korean, most people like to modify sentences with long attributives. The subject of sentences is in a position of being qualified. This is where the biggest difference between Korean and Chinese lies. Our language subject is very prominent, but Korean is not. The difficulty of long modifier attributive is often encountered in Korean translation of Chinese.

證件翻譯

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
欧美另类人妖| 国产猛男猛女超爽免费视频| 美女末成年视频黄是免费网址| 久久久久国色av免费观看性色 | 人妻丰满av无码久久不卡| 久久这里只有精品黄色| 国产内射爽爽大片| 亚洲精品乱码8久久久久久日本| 国精产品一区二区三区| 欧美性生恔xxxxxdddd| 人人爽久久久噜噜噜婷婷| 玩弄丰满少妇xxxxx性多毛| 亚洲熟女av一区二区| 无码播放一区二区三区 | 亚洲毛片多多影院| 精品日本韩国一区二区三区| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 日本三级片在线观看| 国产剧情av麻豆香蕉精品| 国产偷国产偷亚洲清高app| 日本添下边视频全过程| 9999国产精品欧美久久久久久| 亚洲不卡视频一区二区三区| 亚洲天堂2017无码| 亚洲精品亚洲人成在线播放| 无码av大香线蕉| AV喷水高潮喷水在线观看COM| 黑鬼大战白妞高潮喷白浆| 3p人妻少妇对白精彩视频| 亚洲国产精品久久精品成人网站 | 成人免费xxxxx在线观看| 欧美特大特白屁股ass| 毛片无码免费无码播放| 亚洲av无码一区二区三区系列 | 亚洲成成品网站源码中国有限公司 | 日韩精品视频免费一区| 中文字幕亚洲无线码在线一区| 国产精品偷伦费观看一次| 日本三级在线观看免费| 性一交一黄一片| 亚洲色大成网站www久久九九|